Ghost of Tsushima ругают за неправильный перевод

01.07.2020 - 16:47

Самурайский экшен Ghost of Tsushima будет полностью переведён на русский язык, включая дубляж. В первом русскоязычном трейлере уже были услышаны голоса Дайхардмэна, Тора и Соколиного Глаза. Видимо, подъедут и другие актёры, озвучивавшие супергероев. Однако всё может быть не так хорошо, как хотелось бы заочным поклонникам данной игры, поскольку в ней обнаружили элементы, то ли очень кривого перевода, то ли просто машинного.

В конкретном случае речь идёт о переводе на японский. Эту тему поднял Джон Ризенбах – штатный переводчик компании SEGA, видимо, отлично владеющий японским, который указал на грубую японскую локализацию в главном меню, скриншот которого разработчики недавно опубликовали.

Дело оказалось в том, что пункты главного меню, вместо Продолжить, Загрузить Игру и Новая Игра, были переведены как Продолжать, Идёт Загрузка и Нетронутая Игра, или Совершенно Новая Игра.

В общем, со стороны Sucker Punch получился то ли серьёзный промах, то ли какой-то вопиющий непрофессионализм. При этом, их никто за руки не тянул – они сами решили поделиться картинкой, из чего получился почти целый скандал.

Материалы по игре

Попробуйте эти игры

05
Aug 20
Один из сотрудников Ubisoft, некий “Seiiki” Dell’Aria, дизайнер, работавший над Assassin's Creed: Valhalla, опубликовал в Твиттере горячий рассказ о всё том же...
Back to Top